Материал | : | Tez |
Категория | : | Tez/Yüksek Lisans, |
Название произведения | : | Azretni Kuwanç Künü Adlı Eser Üzerinde Karaçay-Balkar Türkçesi Dil İncelemesi (Yazı Çevrimi-Aktarma-Çekim Şekil Bilgisi-Dizin) |
Автор | : | Yasin Berber, |
Место издания | : | Edirne |
Издатель | : | Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü |
Дата издания | : | 2012 |
Том № | : | |
Количество страниц | : | 493 |
Номер ISBN | : | |
Язык | : | Türkçe |
Номер полки | : | DG.TZ.TR.000110 |
Тема | : | |
Аннотация | : | Karaçay-Balkar Türkçesinin dil incelemesi üzerine yaptığımız bu çalışma, Eldar Gurtyev’in 1965 basım tarihli, Azretni Ḳuvanç Künü adlı eseri üzerinde gerçekleştirilmiştir. Çalışmamız Yazı Çevirimi, Aktarma, Çekim-Şekil Bilgisi, Dizin bölümlerinden oluşmaktadır. Metin, Yazı Çevirimi bölümünde, Kiril alfabesinden Latin alfabesine çevrilmiştir. Aktarma bölümünde ise Karaçay-Balkar Türkçesinden Türkiye Türkçesine aktarılmıştır. Çalışmanın inceleme kısmını oluşturan Çekim Şekil Bilgisi bölümünde, Karaçay-Balkar Türkçesinin gramer özelliklerinin eş zamanlı olarak tasvir edilmesi amaçlandığından, art zamanlı bir konu olan kelime yapımı (isim ve fiilin türetim morfolojisi) çalışmanın dışında bırakılarak çekim sistemi ortaya konulmuştur. Dizin bölümünde ise eserin gramatikal dizini hazırlanmıştır. |
Ключевое слово | : | Karaçay, Balkar, Karaçay-Balkar Türkçesi, Çekim Şekil Bilgisi, Azretni Ḳuwanç Künü, |
Материал | : | Tez |
Категория | : | Tez/Yüksek Lisans, |
Название произведения | : | Azretni Kuwanç Künü Adlı Eser Üzerinde Karaçay-Balkar Türkçesi Dil İncelemesi (Yazı Çevrimi-Aktarma-Çekim Şekil Bilgisi-Dizin) |
Автор | : | Yasin Berber, |
Место издания | : | Edirne |
Издатель | : | Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü |
Дата издания | : | 2012 |
Том № | : | |
Количество страниц | : | 493 |
Номер ISBN | : | |
Язык | : | Türkçe |
Номер полки | : | DG.TZ.TR.000110 |
Тема | : | |
Аннотация | : | Karaçay-Balkar Türkçesinin dil incelemesi üzerine yaptığımız bu çalışma, Eldar Gurtyev’in 1965 basım tarihli, Azretni Ḳuvanç Künü adlı eseri üzerinde gerçekleştirilmiştir. Çalışmamız Yazı Çevirimi, Aktarma, Çekim-Şekil Bilgisi, Dizin bölümlerinden oluşmaktadır. Metin, Yazı Çevirimi bölümünde, Kiril alfabesinden Latin alfabesine çevrilmiştir. Aktarma bölümünde ise Karaçay-Balkar Türkçesinden Türkiye Türkçesine aktarılmıştır. Çalışmanın inceleme kısmını oluşturan Çekim Şekil Bilgisi bölümünde, Karaçay-Balkar Türkçesinin gramer özelliklerinin eş zamanlı olarak tasvir edilmesi amaçlandığından, art zamanlı bir konu olan kelime yapımı (isim ve fiilin türetim morfolojisi) çalışmanın dışında bırakılarak çekim sistemi ortaya konulmuştur. Dizin bölümünde ise eserin gramatikal dizini hazırlanmıştır. |
Ключевое слово | : | Karaçay, Balkar, Karaçay-Balkar Türkçesi, Çekim Şekil Bilgisi, Azretni Ḳuwanç Künü, |