Аматериал | : | Tez |
Акатегориа | : | Tez/Yüksek Lisans, |
Ахьӡ | : | Azretni Kuwanç Künü Adlı Eser Üzerinde Karaçay-Balkar Türkçesi Dil İncelemesi (Yazı Çevrimi-Aktarma-Çekim Şekil Bilgisi-Dizin) |
Ашәҟәыҩҩы | : | Yasin Berber, |
Аҭыжьымҭа | : | Edirne |
Аҭыжьҩы | : | Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü |
Апубликациатә аамҭа | : | 2012 |
Атом ахыҧхьаӡара | : | |
Адаҟьақәа рхыҧхьаӡара | : | 493 |
Адырратә номер | : | |
Абызшәа | : | Türkçe |
Абларҭа аномер | : | DG.TZ.TR.000110 |
Атема | : | |
Ахҩылаанҵа | : | Karaçay-Balkar Türkçesinin dil incelemesi üzerine yaptığımız bu çalışma, Eldar Gurtyev’in 1965 basım tarihli, Azretni Ḳuvanç Künü adlı eseri üzerinde gerçekleştirilmiştir. Çalışmamız Yazı Çevirimi, Aktarma, Çekim-Şekil Bilgisi, Dizin bölümlerinden oluşmaktadır. Metin, Yazı Çevirimi bölümünde, Kiril alfabesinden Latin alfabesine çevrilmiştir. Aktarma bölümünde ise Karaçay-Balkar Türkçesinden Türkiye Türkçesine aktarılmıştır. Çalışmanın inceleme kısmını oluşturan Çekim Şekil Bilgisi bölümünde, Karaçay-Balkar Türkçesinin gramer özelliklerinin eş zamanlı olarak tasvir edilmesi amaçlandığından, art zamanlı bir konu olan kelime yapımı (isim ve fiilin türetim morfolojisi) çalışmanın dışında bırakılarak çekim sistemi ortaya konulmuştur. Dizin bölümünde ise eserin gramatikal dizini hazırlanmıştır. |
Ахадаратә ажәа | : | Karaçay, Balkar, Karaçay-Balkar Türkçesi, Çekim Şekil Bilgisi, Azretni Ḳuwanç Künü, |
Аматериал | : | Tez |
Акатегориа | : | Tez/Yüksek Lisans, |
Ахьӡ | : | Azretni Kuwanç Künü Adlı Eser Üzerinde Karaçay-Balkar Türkçesi Dil İncelemesi (Yazı Çevrimi-Aktarma-Çekim Şekil Bilgisi-Dizin) |
Ашәҟәыҩҩы | : | Yasin Berber, |
Аҭыжьымҭа | : | Edirne |
Аҭыжьҩы | : | Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü |
Апубликациатә аамҭа | : | 2012 |
Атом ахыҧхьаӡара | : | |
Адаҟьақәа рхыҧхьаӡара | : | 493 |
Адырратә номер | : | |
Абызшәа | : | Türkçe |
Абларҭа аномер | : | DG.TZ.TR.000110 |
Атема | : | |
Ахҩылаанҵа | : | Karaçay-Balkar Türkçesinin dil incelemesi üzerine yaptığımız bu çalışma, Eldar Gurtyev’in 1965 basım tarihli, Azretni Ḳuvanç Künü adlı eseri üzerinde gerçekleştirilmiştir. Çalışmamız Yazı Çevirimi, Aktarma, Çekim-Şekil Bilgisi, Dizin bölümlerinden oluşmaktadır. Metin, Yazı Çevirimi bölümünde, Kiril alfabesinden Latin alfabesine çevrilmiştir. Aktarma bölümünde ise Karaçay-Balkar Türkçesinden Türkiye Türkçesine aktarılmıştır. Çalışmanın inceleme kısmını oluşturan Çekim Şekil Bilgisi bölümünde, Karaçay-Balkar Türkçesinin gramer özelliklerinin eş zamanlı olarak tasvir edilmesi amaçlandığından, art zamanlı bir konu olan kelime yapımı (isim ve fiilin türetim morfolojisi) çalışmanın dışında bırakılarak çekim sistemi ortaya konulmuştur. Dizin bölümünde ise eserin gramatikal dizini hazırlanmıştır. |
Ахадаратә ажәа | : | Karaçay, Balkar, Karaçay-Balkar Türkçesi, Çekim Şekil Bilgisi, Azretni Ḳuwanç Künü, |