المواد | : | Tez |
التصنيف | : | Tez/Yüksek Lisans, |
عنوان الكتاب | : | Azretni Kuwanç Künü Adlı Eser Üzerinde Karaçay-Balkar Türkçesi Dil İncelemesi (Yazı Çevrimi-Aktarma-Çekim Şekil Bilgisi-Dizin) |
المؤلف | : | Yasin Berber, |
مكان الطباعة | : | Edirne |
دار النشر | : | Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü |
تاريخ الإصدار | : | 2012 |
رقم المجلد | : | |
عدد الصفحات | : | 493 |
رقم المجلد | : | |
اللغة | : | Türkçe |
رقم الرف | : | DG.TZ.TR.000110 |
المحتوى | : | |
البيان | : | Karaçay-Balkar Türkçesinin dil incelemesi üzerine yaptığımız bu çalışma, Eldar Gurtyev’in 1965 basım tarihli, Azretni Ḳuvanç Künü adlı eseri üzerinde gerçekleştirilmiştir. Çalışmamız Yazı Çevirimi, Aktarma, Çekim-Şekil Bilgisi, Dizin bölümlerinden oluşmaktadır. Metin, Yazı Çevirimi bölümünde, Kiril alfabesinden Latin alfabesine çevrilmiştir. Aktarma bölümünde ise Karaçay-Balkar Türkçesinden Türkiye Türkçesine aktarılmıştır. Çalışmanın inceleme kısmını oluşturan Çekim Şekil Bilgisi bölümünde, Karaçay-Balkar Türkçesinin gramer özelliklerinin eş zamanlı olarak tasvir edilmesi amaçlandığından, art zamanlı bir konu olan kelime yapımı (isim ve fiilin türetim morfolojisi) çalışmanın dışında bırakılarak çekim sistemi ortaya konulmuştur. Dizin bölümünde ise eserin gramatikal dizini hazırlanmıştır. |
الكلمات الرئيسية | : | Karaçay, Balkar, Karaçay-Balkar Türkçesi, Çekim Şekil Bilgisi, Azretni Ḳuwanç Künü, |
المواد | : | Tez |
التصنيف | : | Tez/Yüksek Lisans, |
عنوان الكتاب | : | Azretni Kuwanç Künü Adlı Eser Üzerinde Karaçay-Balkar Türkçesi Dil İncelemesi (Yazı Çevrimi-Aktarma-Çekim Şekil Bilgisi-Dizin) |
المؤلف | : | Yasin Berber, |
مكان الطباعة | : | Edirne |
دار النشر | : | Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü |
تاريخ الإصدار | : | 2012 |
رقم المجلد | : | |
عدد الصفحات | : | 493 |
رقم المجلد | : | |
اللغة | : | Türkçe |
رقم الرف | : | DG.TZ.TR.000110 |
المحتوى | : | |
البيان | : | Karaçay-Balkar Türkçesinin dil incelemesi üzerine yaptığımız bu çalışma, Eldar Gurtyev’in 1965 basım tarihli, Azretni Ḳuvanç Künü adlı eseri üzerinde gerçekleştirilmiştir. Çalışmamız Yazı Çevirimi, Aktarma, Çekim-Şekil Bilgisi, Dizin bölümlerinden oluşmaktadır. Metin, Yazı Çevirimi bölümünde, Kiril alfabesinden Latin alfabesine çevrilmiştir. Aktarma bölümünde ise Karaçay-Balkar Türkçesinden Türkiye Türkçesine aktarılmıştır. Çalışmanın inceleme kısmını oluşturan Çekim Şekil Bilgisi bölümünde, Karaçay-Balkar Türkçesinin gramer özelliklerinin eş zamanlı olarak tasvir edilmesi amaçlandığından, art zamanlı bir konu olan kelime yapımı (isim ve fiilin türetim morfolojisi) çalışmanın dışında bırakılarak çekim sistemi ortaya konulmuştur. Dizin bölümünde ise eserin gramatikal dizini hazırlanmıştır. |
الكلمات الرئيسية | : | Karaçay, Balkar, Karaçay-Balkar Türkçesi, Çekim Şekil Bilgisi, Azretni Ḳuwanç Künü, |