Материал | : | Tez |
IЫхьэ | : | Tez/Yüksek Lisans, |
Тхыгъэм и ЦIэр | : | Azretni Kuwanç Künü Adlı Eser Üzerinde Karaçay-Balkar Türkçesi Dil İncelemesi (Yazı Çevrimi-Aktarma-Çekim Şekil Bilgisi-Dizin) |
ТхакIуэ | : | Yasin Berber, |
Щытырадзар | : | Edirne |
ТедзапIэ | : | Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü |
Щытырадза Зэман | : | 2012 |
Волумэ Номыр | : | |
НапэкIуэцI бжыгъэ | : | 493 |
ISBN Номыр | : | |
Бзэ | : | Türkçe |
ТелъхьэпIэ Номыр | : | DG.TZ.TR.000110 |
Зытеухуар | : | |
Даущ | : | Karaçay-Balkar Türkçesinin dil incelemesi üzerine yaptığımız bu çalışma, Eldar Gurtyev’in 1965 basım tarihli, Azretni Ḳuvanç Künü adlı eseri üzerinde gerçekleştirilmiştir. Çalışmamız Yazı Çevirimi, Aktarma, Çekim-Şekil Bilgisi, Dizin bölümlerinden oluşmaktadır. Metin, Yazı Çevirimi bölümünde, Kiril alfabesinden Latin alfabesine çevrilmiştir. Aktarma bölümünde ise Karaçay-Balkar Türkçesinden Türkiye Türkçesine aktarılmıştır. Çalışmanın inceleme kısmını oluşturan Çekim Şekil Bilgisi bölümünde, Karaçay-Balkar Türkçesinin gramer özelliklerinin eş zamanlı olarak tasvir edilmesi amaçlandığından, art zamanlı bir konu olan kelime yapımı (isim ve fiilin türetim morfolojisi) çalışmanın dışında bırakılarak çekim sistemi ortaya konulmuştur. Dizin bölümünde ise eserin gramatikal dizini hazırlanmıştır. |
Псалъэ Нэхъыщхьэхэр | : | Karaçay, Balkar, Karaçay-Balkar Türkçesi, Çekim Şekil Bilgisi, Azretni Ḳuwanç Künü, |
Материал | : | Tez |
IЫхьэ | : | Tez/Yüksek Lisans, |
Тхыгъэм и ЦIэр | : | Azretni Kuwanç Künü Adlı Eser Üzerinde Karaçay-Balkar Türkçesi Dil İncelemesi (Yazı Çevrimi-Aktarma-Çekim Şekil Bilgisi-Dizin) |
ТхакIуэ | : | Yasin Berber, |
Щытырадзар | : | Edirne |
ТедзапIэ | : | Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü |
Щытырадза Зэман | : | 2012 |
Волумэ Номыр | : | |
НапэкIуэцI бжыгъэ | : | 493 |
ISBN Номыр | : | |
Бзэ | : | Türkçe |
ТелъхьэпIэ Номыр | : | DG.TZ.TR.000110 |
Зытеухуар | : | |
Даущ | : | Karaçay-Balkar Türkçesinin dil incelemesi üzerine yaptığımız bu çalışma, Eldar Gurtyev’in 1965 basım tarihli, Azretni Ḳuvanç Künü adlı eseri üzerinde gerçekleştirilmiştir. Çalışmamız Yazı Çevirimi, Aktarma, Çekim-Şekil Bilgisi, Dizin bölümlerinden oluşmaktadır. Metin, Yazı Çevirimi bölümünde, Kiril alfabesinden Latin alfabesine çevrilmiştir. Aktarma bölümünde ise Karaçay-Balkar Türkçesinden Türkiye Türkçesine aktarılmıştır. Çalışmanın inceleme kısmını oluşturan Çekim Şekil Bilgisi bölümünde, Karaçay-Balkar Türkçesinin gramer özelliklerinin eş zamanlı olarak tasvir edilmesi amaçlandığından, art zamanlı bir konu olan kelime yapımı (isim ve fiilin türetim morfolojisi) çalışmanın dışında bırakılarak çekim sistemi ortaya konulmuştur. Dizin bölümünde ise eserin gramatikal dizini hazırlanmıştır. |
Псалъэ Нэхъыщхьэхэр | : | Karaçay, Balkar, Karaçay-Balkar Türkçesi, Çekim Şekil Bilgisi, Azretni Ḳuwanç Künü, |