æрмæг | : | Tez |
фæлтæр | : | Tez/Yüksek Lisans, |
Сфæлдыстады ном | : | Azretni Kuwanç Künü Adlı Eser Üzerinde Karaçay-Balkar Türkçesi Dil İncelemesi (Yazı Çevrimi-Aktarma-Çekim Şekil Bilgisi-Dizin) |
Фыссæг | : | Yasin Berber, |
Рауагъды бынат | : | Edirne |
Рауадзæг | : | Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü |
Рауагъды датæ | : | 2012 |
Том № | : | |
Фарсыты нымæц | : | 493 |
Номыр ISBN | : | |
Æвзаг | : | Türkçe |
Уæлвæйнæджы полкæ | : | DG.TZ.TR.000110 |
Темæ | : | |
Аннотаци | : | Karaçay-Balkar Türkçesinin dil incelemesi üzerine yaptığımız bu çalışma, Eldar Gurtyev’in 1965 basım tarihli, Azretni Ḳuvanç Künü adlı eseri üzerinde gerçekleştirilmiştir. Çalışmamız Yazı Çevirimi, Aktarma, Çekim-Şekil Bilgisi, Dizin bölümlerinden oluşmaktadır. Metin, Yazı Çevirimi bölümünde, Kiril alfabesinden Latin alfabesine çevrilmiştir. Aktarma bölümünde ise Karaçay-Balkar Türkçesinden Türkiye Türkçesine aktarılmıştır. Çalışmanın inceleme kısmını oluşturan Çekim Şekil Bilgisi bölümünde, Karaçay-Balkar Türkçesinin gramer özelliklerinin eş zamanlı olarak tasvir edilmesi amaçlandığından, art zamanlı bir konu olan kelime yapımı (isim ve fiilin türetim morfolojisi) çalışmanın dışında bırakılarak çekim sistemi ortaya konulmuştur. Dizin bölümünde ise eserin gramatikal dizini hazırlanmıştır. |
Сгæрст ныхас | : | Karaçay, Balkar, Karaçay-Balkar Türkçesi, Çekim Şekil Bilgisi, Azretni Ḳuwanç Künü, |
æрмæг | : | Tez |
фæлтæр | : | Tez/Yüksek Lisans, |
Сфæлдыстады ном | : | Azretni Kuwanç Künü Adlı Eser Üzerinde Karaçay-Balkar Türkçesi Dil İncelemesi (Yazı Çevrimi-Aktarma-Çekim Şekil Bilgisi-Dizin) |
Фыссæг | : | Yasin Berber, |
Рауагъды бынат | : | Edirne |
Рауадзæг | : | Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü |
Рауагъды датæ | : | 2012 |
Том № | : | |
Фарсыты нымæц | : | 493 |
Номыр ISBN | : | |
Æвзаг | : | Türkçe |
Уæлвæйнæджы полкæ | : | DG.TZ.TR.000110 |
Темæ | : | |
Аннотаци | : | Karaçay-Balkar Türkçesinin dil incelemesi üzerine yaptığımız bu çalışma, Eldar Gurtyev’in 1965 basım tarihli, Azretni Ḳuvanç Künü adlı eseri üzerinde gerçekleştirilmiştir. Çalışmamız Yazı Çevirimi, Aktarma, Çekim-Şekil Bilgisi, Dizin bölümlerinden oluşmaktadır. Metin, Yazı Çevirimi bölümünde, Kiril alfabesinden Latin alfabesine çevrilmiştir. Aktarma bölümünde ise Karaçay-Balkar Türkçesinden Türkiye Türkçesine aktarılmıştır. Çalışmanın inceleme kısmını oluşturan Çekim Şekil Bilgisi bölümünde, Karaçay-Balkar Türkçesinin gramer özelliklerinin eş zamanlı olarak tasvir edilmesi amaçlandığından, art zamanlı bir konu olan kelime yapımı (isim ve fiilin türetim morfolojisi) çalışmanın dışında bırakılarak çekim sistemi ortaya konulmuştur. Dizin bölümünde ise eserin gramatikal dizini hazırlanmıştır. |
Сгæрст ныхас | : | Karaçay, Balkar, Karaçay-Balkar Türkçesi, Çekim Şekil Bilgisi, Azretni Ḳuwanç Künü, |