Аматериал | : | Tez |
Акатегориа | : | Tez/Yüksek Lisans, |
Ахьӡ | : | Karaçay-Malkar Türkçesi ve Kara Kübür Romanı Üzerine İnceleme |
Ашәҟәыҩҩы | : | Melike Öztürk Akdağ, |
Аҭыжьымҭа | : | Ordu |
Аҭыжьҩы | : | Ordu Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü |
Апубликациатә аамҭа | : | 2013 |
Атом ахыҧхьаӡара | : | |
Адаҟьақәа рхыҧхьаӡара | : | 613 |
Адырратә номер | : | |
Абызшәа | : | Türkçe |
Абларҭа аномер | : | DG.TZ.TR.000120 |
Атема | : | |
Ахҩылаанҵа | : | Sovyet Birliği döneminde maruz kaldıkları Ruslaştırma politikalarına rağmen kendi dili ve kültürünü muhafaza eden Karaçay-Malkar Türkleri’nin sürgün yıllarının yazılı edebiyat ürünü olan Appalanı Hasan’ın ‘Kara Kübür’ adlı romanını morfolojik yönden inceledik. Romanın yazıldığı dönemin özellikleri ile yazarın o dönemde karşılaştığı sıkıntıları ortaya koymaya çalıştık. Rusya’nın o dönem Eğitim Bakanı olan Tolstoy, “Anavatanımızın sınırları dâhilinde yaşamakta olan bütün yabancı milletlerin eğitimi, onları kayıtsız şartsız Ruslaştırma ve Rus halkı ile kaynaştırma hedefini gütmelidir” demektedir. Bu politika kimi Türk Cumhuriyetlerinde başarılı olmuş, pek çok ulus kendi dili ve kültürünü kaybetmiştir. Ne var ki Ruslar tarafından Karaçay ve Balkar olarak adlandırılan Karaçay-Malkarlar Türkleri yaşadıkları bölgede konuşma ve yazı dilini muhafaza etmişlerdir. İncelediğimiz romanda Türkçe kelimelerin fazla olması ve Rus kökenli kelimelerin azlığı bu duruma örnek teşkil etmektedir. Tezimizde Karaçay-Malkarların kökeni, dili ve edebiyatları hakkında genel bilgiler vererek bu bilgiler ışığında “Kara Kübür” romanını incelemeye çalıştık. |
Ахадаратә ажәа | : | Karaçay-Malkar Türkleri, Ruslaştırma Politikaları, Appalanı Hasan, Kara Kübür, |
Аматериал | : | Tez |
Акатегориа | : | Tez/Yüksek Lisans, |
Ахьӡ | : | Karaçay-Malkar Türkçesi ve Kara Kübür Romanı Üzerine İnceleme |
Ашәҟәыҩҩы | : | Melike Öztürk Akdağ, |
Аҭыжьымҭа | : | Ordu |
Аҭыжьҩы | : | Ordu Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü |
Апубликациатә аамҭа | : | 2013 |
Атом ахыҧхьаӡара | : | |
Адаҟьақәа рхыҧхьаӡара | : | 613 |
Адырратә номер | : | |
Абызшәа | : | Türkçe |
Абларҭа аномер | : | DG.TZ.TR.000120 |
Атема | : | |
Ахҩылаанҵа | : | Sovyet Birliği döneminde maruz kaldıkları Ruslaştırma politikalarına rağmen kendi dili ve kültürünü muhafaza eden Karaçay-Malkar Türkleri’nin sürgün yıllarının yazılı edebiyat ürünü olan Appalanı Hasan’ın ‘Kara Kübür’ adlı romanını morfolojik yönden inceledik. Romanın yazıldığı dönemin özellikleri ile yazarın o dönemde karşılaştığı sıkıntıları ortaya koymaya çalıştık. Rusya’nın o dönem Eğitim Bakanı olan Tolstoy, “Anavatanımızın sınırları dâhilinde yaşamakta olan bütün yabancı milletlerin eğitimi, onları kayıtsız şartsız Ruslaştırma ve Rus halkı ile kaynaştırma hedefini gütmelidir” demektedir. Bu politika kimi Türk Cumhuriyetlerinde başarılı olmuş, pek çok ulus kendi dili ve kültürünü kaybetmiştir. Ne var ki Ruslar tarafından Karaçay ve Balkar olarak adlandırılan Karaçay-Malkarlar Türkleri yaşadıkları bölgede konuşma ve yazı dilini muhafaza etmişlerdir. İncelediğimiz romanda Türkçe kelimelerin fazla olması ve Rus kökenli kelimelerin azlığı bu duruma örnek teşkil etmektedir. Tezimizde Karaçay-Malkarların kökeni, dili ve edebiyatları hakkında genel bilgiler vererek bu bilgiler ışığında “Kara Kübür” romanını incelemeye çalıştık. |
Ахадаратә ажәа | : | Karaçay-Malkar Türkleri, Ruslaştırma Politikaları, Appalanı Hasan, Kara Kübür, |