
| æрмæг | : | KİTAP |
| фæлтæр | : | Dil ve Edebiyat, |
| Сфæлдыстады ном | : | ÇAĞDAŞ İNGİLİZCE ÇEVİRİ KLAVUZU - ÇEVİRİ TERMİNOLOJİSİ |
| Фыссæг | : | ŞENOL ZAMAN, |
| Рауагъды бынат | : | |
| Рауадзæг | : | YARGI YAYINEVİ |
| Рауагъды датæ | : | 2011 |
| Том № | : | |
| Фарсыты нымæц | : | 740 |
| Номыр ISBN | : | 978-605-5428-28-0 |
| Æвзаг | : | TÜRKÇE - İNGİLİZCE |
| Уæлвæйнæджы полкæ | : | 1898 |
| Темæ | : | ÇAĞDAŞ İNGİLİZCE ÇEVİRİ KLAVUZU - ÇEVİRİ TERMİNOLOJİSİ |
| Аннотаци | : | |
| Сгæрст ныхас | : | DİL, İNGİLİZCE, ŞENOL ZAMAN, ÇEVİRİ, |
| æрмæг | : | KİTAP |
| фæлтæр | : | Dil ve Edebiyat, |
| Сфæлдыстады ном | : | ÇAĞDAŞ İNGİLİZCE ÇEVİRİ KLAVUZU - ÇEVİRİ TERMİNOLOJİSİ |
| Фыссæг | : | ŞENOL ZAMAN, |
| Рауагъды бынат | : | |
| Рауадзæг | : | YARGI YAYINEVİ |
| Рауагъды датæ | : | 2011 |
| Том № | : | |
| Фарсыты нымæц | : | 740 |
| Номыр ISBN | : | 978-605-5428-28-0 |
| Æвзаг | : | TÜRKÇE - İNGİLİZCE |
| Уæлвæйнæджы полкæ | : | 1898 |
| Темæ | : | ÇAĞDAŞ İNGİLİZCE ÇEVİRİ KLAVUZU - ÇEVİRİ TERMİNOLOJİSİ |
| Аннотаци | : | |
| Сгæрст ныхас | : | DİL, İNGİLİZCE, ŞENOL ZAMAN, ÇEVİRİ, |